top of page
รูปภาพนักเขียนKruMai-GoodEnoughEnglish

วลีนี้ฝรั่งชอบใช้ใน Email "heads-up" แปลว่าอะไรนะ? / ภาษาอังกฤษในที่ทำงาน


วันนี้ครูใหม่มีวลีเด็ดที่เจอชาวต่างชาติเขียนบ่อยๆ ใน email ที่ทำงานนะคะ

Heads-up (บางคนอาจจะเขียนไม่มี - ตรงกลางก็ได้ แต่ถ้าถูกต้องควรมี - ค่ะ)

ถ้าแปลตรงตัว อาจจะออกมาเป็น "หัวขึ้น?" "หัวตั้ง?" "ขนหัวลุก?"

งงๆ แปลกๆดีเนอะ


จริงๆแล้วความหมายของคำว่า Heads-up ก็คือ แจ้งล่วงหน้า บอกล่วงหน้า

เพื่อที่คนนั้นจะได้เตรียมตัว เตรียมความพร้อม (เตรียมหลบหนี :D)


วิธีการใช้งานดูในคลิปได้เลยนะคะ ครูใหม่มีประโยคตัวอย่างให้หลายประโยคเลยจ้า รับรองว่ามีประโยชน์แน่นอนค่ะ


ให้กำลังใจครูใหม่ได้ โดยการ Like Page หรือ Subscribe YouTube นะคะ :)


ต้องการเรียนคอร์สออนไลน์กับครูใหม่ คลิ๊ก!


Comments


bottom of page